Publicado el 2 comentarios

Temor y amor de Dios en el Islam

La diferencia entre los hombres frente a Dios –exaltado sea– se da por su piedad:

49.13 […] Para Dios, el más noble de entre vosotros es el que más Le teme. Dios es omnisciente, está bien informado.

Se le preguntó a Muhammad –la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él–:

“¡Oh Mensajero de Dios! ¿Quién tiene el mejor grado entre toda la gente? Dijo: ‘El que más teme a Dios.”

Ese temor equivale al término de taqua y se traduce por piedad y devoción, el piadoso (taqī) es aquel que sigue lo que Dios –exaltado sea– ha ordenado y evita lo que ha prohibido, quien tiene paciencia en los momentos difíciles, posee una conducta elevada y busca el conocimiento que proviene de Dios –exaltado sea– para practicarlo. Sólo Dios –exaltado sea– conoce el estado y el grado de taqua de cada musulmán, dice el Sagrado Corán:

53.32 […] ¡No os jactéis, pues, de puros! Él conoce bien a los que Le temen.

Este valor se refleja en la personalidad y el comportamiento del musulmán, su significado abarca la vida pública y la privada, incluye las acciones del corazón, de las manos así como de la lengua.

También puedes adquirir Libros y Cursos

© Julio César Cárdenas Arenas (@Profeabuismail)

Noticias y Libros gratis (Editorial Casa de Sabiduría)

* indicates required

Noticias y Cursos gratis (Academia Casa de Sabiduría)

* indicates required

2 comentarios en “Temor y amor de Dios en el Islam

  1. Si taqua y se traduce por piedad y devoción, ¿porqué traducirlo por ‘temor’?
    La palabra ‘temor’ no aporta el verdadero significado de la palabra, es más lo aleja.
    Hay una tendencia a incorporar el cuadro léxico del castellano, (y en este caso la conceptualistica católica, su cuadro de significantes) sobre los contenidos del sagrado Corán.
    Len Jadir

    1. Taqua significa en árabe temor (خوف) y temor reverencial (خشوع). Sin duda la comprensión católica o cristiana difiere de la islámica.
      SObre las traducciones del Corán le recomendamos: Cómo se dice Islam en Lengua Árabe y sobre las Traducciones del Corán
      Gracias por su mensaje.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.