Publicado el Deja un comentario

BIbliografia Traducciones de las versiones bíblicas arameas, siríacas y coptas

  1. The New Testament; Or, The Book of The Holy Gospel of our Lord and our God, Jesus the Messiah. A literal translation from the Syriac Peshito Version By James Murdock, d.d. New york, Stanford and Swords, Broadway, 1851.
  2. A Translation of the Four Gospels from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest by Agnes Smith Lewis, London, Macmillan and co. And New York, 1894.
  3. Aramaic English Standard Version, Translators Stephen Eamer, Musa Nepia, and Stephen Pingha, The Peshitta Foundation, Jerusalem. [http://www.standardversion.org/aramaic_english_standard_version/aesv/p-aesv-book-deuteronomy.php]
  4. Holy Bible: From the Ancient Eastern Text: George M. Lamsa’s Translation From the Aramaic of the Peshitta, Eastern Peshitta and Western Peshitto. [http://www.lamsabible.com/ y en http://www.aramaicpeshitta.com/George%20Lamsa.htm]
  5. Khabouris Codex Aramaic Peshitta New Testament Manuscript y The Transcription of the Khabouris Codex by S. P. Silver, 2005. http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicNTtools/khabouris.htm y http://dukhrana.com/khabouris/index.php]
  6. Pentateuchal Targumim, The Targums of Onkelos and Jonathan Ben Uzziel, On the Pentateuch With The Fragments of the Jerusalem Targum From the Chaldee, by J. W. Etheridge, M.A., 1862. [http://targum.info/?page_id=8]
  7. Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament, Paul Younan, 2000 [http://www.peshitta.org/]
  8. Sacrorum Evangeliorum, Versio Syriaca Philoxeniana Ex codd. mss. ridleianis in bibl. coll. nov. oxon. repositis nunc primum edita: cum interpretatione [in latine sermone] et annotationibus, Joseppii White, tomus primus, oxonii e Typographeo Clarendoniano, 1778.
  9. The Aramaic Jewish Bible, Pshitta Tanakh in English, 2007-2008 by Ya’aqub Younan-Levine With the Assistance of George M. Akbulut, Abraham Seif, and Michael Spira and Bibliotheca Aramaica. Sigue el Codex Ambrosianus y la Aramaic Peshitta Tanakh (Swadaya script, 1852 ed.) [http://pshitta.org/english/]
Publicado el Deja un comentario

Bibliografia Lexicones (Arameo, Hebreo, Siríaco, Árabe, Griego, Copto, Latín)

  1. A Dictionary of the Targumim, The Talmud Babiloni and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Compiled by Marcus Jastrow, with an Index of Scriptural Quotations, London, New York, 1903.
  2. BROWN, Francis, DRIVER, S.R. and BRIGGS, Charles, Hebrew-Aramaic and English Lexicon of the Old Testament, finished in 1906 and based upon several works of Wilhelm Gesenius (and editors), dated 1833, 1854, 1858, and 1895.
  3. Comprehensive Aramaic Lexicon, Hebrew Union College in Cincinnati, [http://cal1.cn.huc.edu/].
  4. CORRIENTE, Federico, Diccionario árabe – español, tercera edición, Editorial Herder, Barcelona, 1991.
  5. CRUM, Walter Ewing, A Coptic Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1939; reprinted by Sandpiper Books Ltd, London & Powells Books, Chicago, 2000.
  6. DANKER, Frederick William (Rev. And Ed.) Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, based on the Walter Bauer’s Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und für frühchristlichen Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English Editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker, The University of Chicago Press. 2000.
  7. Diccionario Latino Español Etimológico de Raimundo de Miguel (Sáenz de Jubera, Hermanos, 1987) nueva edición de Visor Libros, facsimilar de la 11ª edición, Madrid, 2002.
  8. FRIBERG Barbara and Timothy, MILLER, Neva F. Baker’s, Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Greek New Testament Library, Baker Books, electronic edition, 2000.
  9. GRIMM’S Wilke’s, Clavis Novi Testamenti (1889), Translated, Revised and Enlarged by Joseph Henry Thayer (A Greek-English Lexicon of the New Testament), International Bible Translators, 1998-2000.
  10. HARRIS, R. Laird, ARCHER, Gleason L. Jr. and WALTKE, Bruce K., The Theological Wordbook of the Old Testament, Moody Press of Chicago, Illinois, 1980.
  11. HOLLADAY, William L. A Concise Hebrew And Aramaic Lexicon Of The Old Testament Based Upon The Lexical Work Of Ludwig Koehler And Walter Baumgartner, Koninklijke Brill NV, Leiden, 2000.
  12. KOEHLER, Ludwig And BAUMGARTNER, Walter The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, revised by Walter Baumgartner and Johann Jakob Stamm with assistance from Benedikt Hartmann, Ze’ev Ben-Hayyim, Eduard Yechezkel Kutscher, Philippe Reymond, translated and edited under the supervision of M.E.J. Richardson, Koninklijke Brill NV, Leiden, 1994-2000.
  13. LAMPE, G. W., A Patristic Greek Lexicon, Oxford at the Clarendon Press, Great Britain, 1961.
  14. LANE, Edward William, Arabic-English Lexicon, 8 volumenes, Librairie du Liban, Beirut, 1968.
  15. Lexicon to the Syriac New Testament (Peshita), With copious References, Dictions, Names of Persons and Places and some various readings foun in the Curetonian, Sinaitic Palimpsest Philoxenian & others MSS, by William Jennings, Oxford at Clarendon Press, 1926.
  16. Lexicon, Hebrew, Chaldee [sic], and English; Compiled from the most approved Sources, Oriental and European, Jewish and Christian; Containing all the words with their usual inflexions, idiomatic usages, As pound in the Hebrew and Chaldee texts of the old testament, and for the convenience of the learner, by Samuel Lee, London, 1840.
  17. LIDDELL & SCOTT, Greek English Lexicon, Oxford at the Clarendon Press, Great Britain, 1996.
  18. LIDDELL & SCOTT, Greek English Lexicon, Abridged edition, Oxford at the Clarendon Press, Great Britain, 1998.
  19. LOUW, Johannes E. and NIDA, Eugene A., Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains, United Bible Societies, New York, 1988.
  20. LUST, Johan, EYNIKEL, Erik et al (Comp.), Greek-English Lexicon of the Septuagint, Revised Edition, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2003.
  21. NÖLDEKE, Theodor, Compendious Syriac Grammar, Translated by James A. Crichton, London, Williams & Norgate, 1904.
  22. Oxford Latin Dictionary, Oxford University Press, Great Britain, 1968.
  23. PAYNE SMITH, Robert, Thesaurus syriacus, Tomus I-II, Oxonii, e typographeo Clarendoniano, 1879-1901.
  24. SCHÖKEL, Luis Alonso, Diccionario bíblico hebreo-español, Dirección de Victor M. y Vicente C., Editorial Trotta, Madrid, 1994.
  25. WHISH, Henry F., Clavis syriaca a key to the Ancient Syriac Version called “Peshito” of the Four Holy Gospels, London, George Bell and Sons, Cambridge, 1883.

 

 

 

 

Publicado el Deja un comentario

Bibliografía lengua copta

  1. BUDGE, E. A. Wallis, Coptic Biblical texts in the dialect of Upper Egypt, London, Printed by order of the Trustees: sold at the British Museum, 1912.
  2. CRUM, Walter Ewing, A Coptic Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1939; reprinted by Sandpiper Books Ltd, London & Powells Books, Chicago, 2000.
  3. GÓMEZ, Higinio Alas, RIBELLES, José Cascant y CHAMIZO DOMÍNGUEZ, Pedro José , Metalogos: Los Evangelios de Tomás, Felipe y la Verdad, Proyecto Copto Ecuménico, http://www.metalog.org/files/tomas.html, Atenas, 2006.
  4. GRONDIN, Michael W. interlinear Coptic/English, Translation of The Gospel of Thomas, http://www.geocities.com/Athens/9068/x_transl.htm 1997-2002.
  5. PLUMLEY, J. Martin, An Introductory Coptic Grammar, (Sahidic Dialect), Transcribed from www.metalog.org/files/plumley.html por George F. Somsel,  Home & van Thal, London, 1948.